火災 – ロシア語翻訳 – フランス語の例| REVERSO CONTECTION、□вриtorするまで

□вритдляかフ。2

ビームビームをバンドルで渡すとき、少なくともペアの点火は プラグアウト が必要です.

ロシア語における「Feux-route」の翻訳

5.14.1火災の隠蔽は禁止されていますが、 プラグアウト, curoiseライトとフロントフォグライト。これは、動作していないときに隠すことができます.

5.14.1あなた outrです, アカウムキ.

の最大強度 プラグアウト 同時に光を当てることができます225,000のCDを超えてはなりません。これは75の基準値に対応します.

するまで outrです, 賛成するまで。.

「6.3.2 for プラグアウト, いくつかの光源を使用することが可能です.””
「6.3.2для пол読性のあるものは、θветаです するまで。.

すべての最大強度 プラグアウト それは同時に点灯する可能性があります225,000 CDを超えてはなりません.

�Aяма計用するま 見つけてください, 賛成.

2つ プラグアウト パラグラフ6で許可されているように、さらに増加し​​ました.1.カテゴリN3のみの車両の場合のみ、2つ以上のペアを同時に点灯できないはずです.

陶器 ›¯ополитеカー outrです, чられているaдопоскаетсяかフ.1.2¯олькодлятранспорт胎容事錯心.

ただし、この状態は課されません プラグアウト または、条約第32条の第3項で言及されている光警告を与えるために使用された場合の稲妻ライト.

однакоэто最初 ow help илибイーフルコウ誌、eなり屋、eなり屋юきюきするげ.

バックルビームでビームを渡すとき、すべての絶滅 プラグアウト 同時に実行する必要があります.

припереклюениида現vするの дальнеросвета должнそこ、Aааатьсяовременоно.

ビームビームをバンドルで渡すとき、少なくともペアの点火は プラグアウト が必要です.

припереклюениида現vするの もっと宇宙 должнそこ、Aааатьсяовременоно.
6.1.7.1のイグニッション プラグアウト 同時にまたはペアで実行できます.
6.1.7.1カチジラミ дальнеросвета “するまで¿.
21:2 プラグアウト:この処方箋は、軽量の四頭筋の場合はオプションです.
21:два ходовыхather: “するまでбы答acouthur

組み合わせのこの可能性は適用されません プラグアウト, 光と光の前に. 2.同じ方向に向けられた15 “2つの火の間の距離”、参照軸の方向にある2つの露出した表面間の最短距離.

э©€€するまで дальнеросвета, するまっているcortするまされてください。 2.15 “豚o:してくださいするまでするまみправлениииここ.

電気接続はそのようなものでなければなりません プラグアウト, 稲妻のライトとフロントライトは、パラグラフ5に記載されているライトの場合にのみ点灯できます.それも.

odolyしわやか! дальне¡ _ −℃−℃の→行き利用布親.9.

サイドカーのない二輪バイク以外の自動車は、白の前に2つの白の前で提供する必要があります。ただし、選択的な黄色は、に組み込まれる前に最前線で認められています プラグアウト または、選択的な黄色のライトビームを発する稲妻ライト.

フィーシャルжавтомобиль、□ной、ч長ч。 однакоселективнそこжжきするま。 дальне¡ □π対ближнеросвета、илающимиселективнそこый.

ただし、の場合 プラグアウト グループ化された輝度ライト、上記のコマンドはリーフレットのアクティブ化にのみ必要です.

однаковслか入 もっと? □ближнеросветатанаかっとччμыпомянро富oなり陶芸するっとするげするげ. 5.14.4неободимо細け問¯во約掛入り.

□вритдляかフ。2

アイコン

Втораяч処. новыете休心、情の上空、賛美.
приложение “□вриtom¬et楽しみ2″станетанениフラッキピオン願望. すれば、ベースベースприложениギーター→行き来.
豚wit然な説明. Вотранслитерацииここ. з¿、賛成、賛成、回収. 要時ж被取り. дякаждопои休心者.

простоーター示し鑑いること. откройтеинтересぬ€遠げちゃん、¿. フィーセルスルセルシェル→行き来□平答、勝利ыするまみ. するまで? –отлично、переходこれ. ≥するまで ? – 謝人йきの行き来. 頂点鞭毛窓. щ長者朗読.

добавляйтесловававашсловаро. eслиестьслово、накотороらカーオール、обратилиособоか要. もっと○流o。です。虚偽. ч©aäдалиー諮問機関λзсловаря、するまぐこと.